Eurodram

Eurodram

Pályázati felhívás 2022/2023

Eurodram

„Európai hálózat a színházi fordításért”

Az Eurodram hálózat célja, hogy elősegítse kortárs színművek más nyelvekre fordítását, és eljuttassa a fordításokat a színházi szakmához és a közönséghez.
A hálózat a színházi fordítás elősegítésére jött létre és mintegy harminc, különböző nyelveket képviselő bizottság vesz részt a munkájában Európában, Közép-Ázsiában és a Földközi tenger térségében.

Az Eurodram kétéves rendszerben működik. Páros években minden egyes bizottság három eredeti művet választ ki, és azokat a hálózaton keresztül fordításra javasolja. Páratlan években minden bizottság három, saját nyelvére lefordított művet jutalmaz, és igyekszik bemutatásukat, ill. megjelentetésüket elősegíteni.

Az Eurodram 2022/2023-as pályázati felhívása letölthető alább.

Az Eurodram 2020-ban újjáalakult magyar bizottságának névsora:

  • Szabó Dávid (koordinátor): Nyelvész, lexikográfus, fordító, az ELTE docense, az Egyetemközi Francia Központ igazgatója, a Mű és Fordítás műhely (ELTE) alapítója.
  • Bíró Kriszta: Színész, író, a budapesti Örkény Színház tagja.
  • Budavári Réka: Produkciós asszisztens, rendezőasszisztens, művészeti titkár.
  • Gera Balázs: Producer-menedzser, színházi rendező és tanár. Franciaországból költözött Magyarországra, kulturális projekteket hoz létre, fordít, és dramaturgiai munkákat végez.
  • Hetényi Zsuzsa: Irodalomtörténész, műfordító, az ELTE professzora. A MűMű – Műfordítói Műhely (ELTE) vezetője, a MEGY alelnöke. Fő kutatási területe a 20. századi orosz próza.
  • Lázár Júlia: Költő, műfordító, tanár. Négy verseskötet szerzője. Tagja a Magyar Műfordítók Egyesületének, kurátora a Magyar Fordítóház Alapítványnak.
  • Orbán Eszter: Színházi dramaturg, műfordító, librettószerző, a MEGY tagja, a Színházi Dramaturgok Céhe társelnöke. Angol, olasz és német nyelvből fordít.
  • Török Tamara: Dramaturg, a Katona József Színház tagja, az ELTE BTK Olasz Tanszékének adjunktusa.